5 Jenis Orang yang Suka Nontong Dubbing Bahasa Indonesia
Pernah gak sih nyalain TV trus gak sengaja nonton film asing (Hollywood, Jepang, Korea, Uganda, Rwanda) yang tayangannya tuh udah di dubbing pake Bahasa Indonesia? Sesungguhnya dubbing ini masih jadi pro dan kontra. Banyak yang menyukainya, tapi gak dikit juga yang sebel. Yang gak suka dubbing sih ngomelnya soal gimana dubbing itu bisa ganggu kemurnian sebuah karya. Apalagi kalo kualitas dubbingnya gak selevel dengan aslinya. Dubbing bisa ganggu kenyamanan pengalaman menonton apalagi kalau proses penerjemahannya jauh dari materi aslinya. Dengan mengindahkan orang-orang yang kontra itu mari kita bahas pihak yang pro dubbing. Inilah jenis-jenis orang yang demen banget nonton pake dubbing bahasa Indonesia!
1. Orang Tua
Orang tua paling suka nonton tayangan yang pake dubbing soalnya mereka gak mau repot dan sesungguhnya bener-bener gak peduli soal kualitas dubbing atau penerjemahannya soalnya mereka tuh nonton ya buat hiburan semata. Gak ribet dan gak repot.
2. Anak Kecil
Kurang lebih alasannya sama kayak orang tua. Anak kecil sih kalau nonton sesuatu bener-bener jujur nyari hiburan dan gak ada kepikiran sedikitpun buat menelaah dan mengkritiknya. Yang penting Everything is Awesome! Dah gitu aja.
3. Orang Males Baca Subtitle
Kalau gak pake dubbing biasanya yang diandelin buat ngerti apa yang diomongin di film itu adalah subtitle. Tapi kalo ngandelin subtitle berarti gak bisa fokus banget merhatiin tampang para pemerannya, yang artinya kerugian juga soalnya kelewatan satu detik aja ngeliatin Emma Stone berarti udah nolak rejeki. Subtitle juga gak bisa terlalu diandelin soalnya bisa kecepatan/kelambatan.
4. Orang yang Cinta Banget Bahasa Indonesia
Jenis orang ini kasian juga. Cinta bahasa sendiri emang baik, tapi bukan berarti harus gak pedulian untuk belajar bahasa asing. Orang jenis ini berpikir bahwa selama dia masih tinggal di Indonesia dan gak akan pindah kemana-mana, hidupnya bakal tentram aja tanpa harus belajar sesuatu yang baru. Salah besar sih ini soalnya di era sekarang sih gak bisa bahasa Inggris bakalan jadi bulan-bulanan bangsa lain.
5. Para Dubber dan Keluarganya
Lumrah sih ini. Namanya juga kerjaannya. Sumber nafkahnya. Bisa dibayangin kalau proses Dubbing ditiadakan mereka bakal kelimpungan dan kehilangan sumber pendapatan. Makanya sih mending toleransi aja. Menyangkut kemampuan sesorang menyambung hidupnya nih. Gak sepele. Kalau emang gak suka dubbing ya mending jangan nonton di TV deh. Ada sesuatu yang namanya Torrent dan dia bakal cocok buat siapapun yang gak suka dubbing.
Kamu termasuk yang mana nih? Yang pro dubbing atau kontra?
*Sumber : Malas Banget
wah , kyk nya TS lagi bicarain gua . ^^
ReplyDeletehahahahaha . . . ^^
:v tau juga ini yang post
ReplyDeletewkakakka kocak ya ane kebetulan juga suka nonton dubing dubing lagu tapi aka lipsing wkwkkw
ReplyDeletewkkwkwkwkkw,,,, lanjut post yg lebih lucu gann
ReplyDeleteW)wwk bener coeg yg terakhir :v penyajiannya ane ngakak :v nice postlah. :D
ReplyDeletehaha, ,ane juga seneng gan film dubing , ,hehe
ReplyDeleteMantaf sekale mas bro..
ReplyDeleteKhakhkhakakahahakak ,,, tyangbtrkhir bikin ngaka, masak para dubber ma keluarganya,, ngaco ah
ReplyDeleteslah satu yang pro gan
ReplyDeletehahaha, mantav gan :)
ReplyDeletegua mah yang kontra bang. kenapa? karena pembedaan bahasa itu penting mas biar bisa menambah wawassan mas :)
ReplyDeletenice post gan...
ReplyDeleteane cinta bahasa indonesia makanya ane suka nntn film luar yg udh di dubbing bahasa indonesia .
ReplyDeleteane kurang suka nonton film luar yang udh di dubbing
ReplyDeleteiyaaak, ketauan deh, keren (y) post nya kocak
ReplyDeleteWah kalo ane paling gak suka ni kalo nonton film udan di dubbing karena saya rasa udah gak original lagi
ReplyDeletemantap
ReplyDeletekalo yang anak kecil sih, mau dubbing mau subbing gak penting yang penting nonton, ... kayak anak kecil di sini, nonton dub eng sub eng gak masalah .. wkwk
ReplyDeletemantap
ReplyDeletemantap gan info nya
ReplyDelete